Don't bite the hand that feeds you. あなたを助けてくれる手を噛まない。 > 英語のことわざ

본문 바로가기

英語のことわざ

Don't bite the hand that feeds you. あなたを助けてくれる手を噛まない。

본문

1. 今日のことわざ

Don't bite the hand that feeds you.
(ドントゥ バイトゥ ザ ハンドゥ ザットゥ フィーズゥ ユー)

あなたを助けてくれる手を噛まない。


2. 言葉の意味

don't: しない、禁止する
bite: 噛む、攻撃する
the: 定冠詞
hand: 手
that: ~する、~である
feeds: 食べさせる、養う
you: あなた、あなた


3. 説明

このことわざは、他の人から助けや恩恵を受けたときは、彼らに不利な行動を取ったり、傷つけたりしてはならないという意味を表しています。自分を育ててくれる人に対して感謝の気持ちを表現し、尊敬することが重要であることを強調しています。


4. 例

職場で上司や同僚から助けや支援を受けたときは、彼らを裏切ったり、傷つけたりしないことが重要です。彼らはあなたの成功に貢献しており、そのことへの感謝と敬意を表現する必要があります。

家族や友人があなたを育てて助けてくれる場合でも、彼らを裏切ったり無視したりしないことが重要です。あなたを支えてくれる人を大切にし、感謝の気持ちを伝えましょう。


5. 例文

Be grateful to those who help you.
(助けてくれる人に感謝しましょう。)

Don't take advantage of someone's kindness.
(誰かの親切を利用してはいけません。)

このことわざは、他の人から助けや恩恵を受けたときは、彼らを大切にし、感謝の気持ちを表現する必要があるという教訓を伝えています。自分を育ててくれる人を裏切らず、尊敬することが重要であり、彼らの支援に感謝することを忘れないでください。
게시판 전체검색