After the Movie 映画の後 > Everyday English

본문 바로가기

Everyday English

After the Movie 映画の後

본문

After the Movie
 
Pamela: I really enjoyed that movie!

Scott: I did, too. At first I thought it was going to be a drag, but then it really got good.

Pamela: What part did you like the best?

Scott: Oh, I don't know. I guess the scene that grabbed me the most was the one in which the old man was dying.

Pamela: I liked that one, too. In fact, I cried.

Scott: To tell you the truth, I had a few tears in my eyes.

Pamela: Now what?

Scott: How about a coke and a hamburger?

Pamela: Super!



## 英語学習者向け「After the Movie」解説

1. 会話文を日本語に翻訳

パメラ: あの映画、とっても面白かったわね!

スコット: 私もだよ。最初はつまらないかなって思ったんだけど、だんだん面白くなってきたよね。

パメラ: 一番好きなシーンはどこ?

スコット: んー、一番印象に残ったのは、おじいちゃんが亡くなるシーンかな。

パメラ: あのシーン、私も好きだった。実は泣いちゃった。

スコット: 実を言うと、私もちょっと涙が出たんだよね。

パメラ: じゃあ、次はどうする?

スコット: コーラとハンバーガーはどう?

パメラ: 最高!


2. 会話文に出てくる単語翻訳

 enjoyed: 楽しんだ
 drag: つまらないもの
 grabbed me: 惹きつけた
 dying: 死にゆく
 cried: 泣いた
 tears: 涙
 what now?: これからどうする?
 coke: コーラ
 hamburger: ハンバーガー
 super!: 最高!


3. 全体内容に出てくる文法

 過去形: 過去の出来事を表す。

    "enjoyed" (楽しんだ)
    "was going to be" (なるはずだった)
    "got good" (良くなった)
    "liked" (気に入った)
    "cried" (泣いた)
    "had" (持っていた)

 現在形: 現在の状態や習慣を表す。
    "think" (思う)
    "know" (知っている)
    "guess" (推測する)
    "like" (気に入る)
    "cry" (泣く)
    "have" (持っている)

 疑問文: 質問を表す。
    "What part did you like the best?" (一番好きなシーンはどこ?)
    "Now what?" (これからどうする?)

 依頼文: 相手に何かをしてもらうよう頼む。
    "How about a coke and a hamburger?" (コーラとハンバーガーはどう?)

 感嘆文: 感情を表す。
    "Super!" (最高!)
게시판 전체검색